안녕하세요, 구글은 최근 한국문화를 반영하여 최초로 제작된 바탕디자인(스킨), "호순이의 하루"를 구글의 개인화홈페이지인 iGoogle에 새롭게 선보였습니다. 구글코리아는 지난 5월 말 한글사이트(www.google.co.kr)에 새로운 유저 인터페이스(User Interface)를 세계 최초로 런칭한 데 이어, 한국문화의 멋과 느낌을 살린 '한국형' 바탕디자인을 런칭하여 국내 사용자들을 위해 좀더 현지화된 서비스를 하게 되어 기쁩니다. 이번 '호순이의 하루' 바탕디자인이 추가 되면서 , 그 동안 여러분의 사랑을 받아 온 iGoogle 한글 사이트의 테마는 기본형(구글로고), 해변, 버스 정류장, 도시 풍경, 꿈나라, 정자, 계절 풍경 등을 포함하여 총 8개로 늘어났습니다. 이번에 런칭한 "호순이의 하루" 바탕디자인은 사용자의 하루 일과 시간에 따라, 또 계절에 따라 그림 내용이 자동적으로 바뀌는 것이 저는 개인적으로 참 앙징맞습니다. 예를 들어 '호순이의 하루'를 설정해 놓으면 낮 시간 동안 꽃밭에서 놀던 호순이가 저녁에는 책상에 앉아 열심히 공부하는 모습이 자동적으로 바뀌어 보여집니다(이미지 참조). 한번 '호순이의 하루'를 선택하셔서 하루동안 어떻게 바뀌는지 재미를 느껴보세요. 덧붙여, iGoogle을 소개해 드리고자 합니다. iGoogle은 구글의 메인 페이지 구성을 개인이 원하는 컨텐츠로 구성할 수 있도록 만든 개인화 홈페이지로서, 그동안 '개인화 홈페이지'로 불리우다가 지난 5월에 'iGoogle'로 명칭을 바꾸었습니다. 지금 바로 여러분의 관심 분야에 맞게 Google 홈페이지를 자유롭게 디자인해보세요. 일기예보, 뉴스, 영화, 주가 등 원하는 내용를 버튼 하나로 손쉽게 Google 맞춤 홈페이지에 추가해서 여러분의 개성을 살린 홈페이지를 만들 수 있답니다. 또한 iGoogle을 사용하시면 찾고자 하는 정보들을 보다 빠르고 쉽게 접할 수 있습니다. iGoogle은 http://www.google.co.kr/ig 를 클릭하시거나 구글 사이트 오른쪽 위의 링크를 통해 접속할 수 있습니다.
호순이의 하루 –낮
호순이의 하루- 저녁
작성자: 김태원, 구글코리아 세일즈날짜: 2007년 7월 26일
안녕하세요? 저는 구글 코리아팀에서 크리에이티브 맥시마이저 (Creative Maximizer)로 일하고 있는 '젊은 구글러' 김태원입니다. 오늘은 최근에 출간된 저의 첫 책인, '죽은 열정에게 보내는 젊은 구글러의 편지'를 소개하려 합니다. 요즘처럼 치열하고 각박한 경쟁시대를 살아가는 사람들의 키워드는 단연 '열정'이라는 두 글자일 것입니다. 대학생들의 살인적인 취업경쟁, 앞날을 장담하기 힘든 직장인들 . 이들이 살아 남기 위해서는 남다른 열정을 갖고 노력해야 하기 때문입니다. 그렇다면 어떻게 사는 것이 열정적이며 내 안에서 잠자고 있는 열정을 어떻게 깨워 움직여야 할까요? 이 책은 제가 어릴 때부터 구글에 입사하기까지 겪은 다양한 경험을 바탕으로 열정의 의미를 다시 생각하게 만드는 책입니다.저는 움직이지 않는 열정은 단지 뜨거운 열 덩어리에 불과하다고 생각 합니다. 제가 대학생활 동안 쌓은 공모전 수상경력이나 인턴, 기자활동, 해외여행 등의 다양한 경험은 구글 입사에 큰 도움이 되었을 겁니다. 하지만, 제가 구글에 입사할 수 있었던 가장 중요한 이유는 저에게 주어진 시간을 움직이는 열정으로 채우려고 노력했기 때문이라고 믿고 있습니다. 제 책에는 열정에 대한 이야기뿐 아니라 풍성한 대학생활을 하는 방법, 스펙을 쌓는 방법 등에 대한 이야기도 있고, 구글 입사과정, 구글 문화 등 구글에 대한 다양한 이야기도 포함되어 있습니다.구글에는 다양한 경험과 배경을 가진 구글러들이 있습니다. 이들의 개성과 다양성이 구글의 문화를 더욱 풍성하게 하고 있습니다. 저는 구글의 문화를 더욱 풍성하게 하는, 그리고 여러분의 열정을 움직일 수 있게 하는 긍정적인 자극이 되었으면 합니다. 구글러라는 이름으로 책을 낼 수 있게 되어 너무도 행복합니다. 출판계에서는 책 하나를 내는 것이 아이를 낳는 것 보다 힘들다고 말합니다. 이 책을 준비하는 지난 1 년이란 시간 동안 가슴이 벅차 오를 만큼 행복했고, 글을 써보신 분은 알겠지만 지독하게 외로운 시간이었습니다. 그리고 포기하지 않은 덕분에 제 이름으로 된 책을 얻는 감격을 경험하고 있습니다. 하지만 저자라는 이름이 아직 부족한 저에게는 참 무거운 이름입니다. 열정적인 구글러가 되도록 더욱 노력하겠습니다.
작성: 구글코리아 블로그 운영팀 날짜: 2007년 7월 3일 월요일
- 웹 검색결과를 12개 언어로 볼 수 있는 언어교체 검색 서비스 개시- 한글로 [사랑]을 검색하면 영어 [Love]가 들어간 내용을 검색해서 영어원문과 자동 번역된 한글로 검색결과를 볼 수 있음
구글은 지난 6월, 2007 구글 프레스데이 (Google Press Day)에서 구글번역(Google Translate™) 서비스를 선보였습니다.이 서비스는 구글에서 검색을 할 때 모국어로 검색을 하면 언어를 자동으로 바꿔서 검색하고, 검색결과 또한 번역된 내용을 함께 보여줌으로써 모국어 이외의 언어로 된 웹문서도 검색을 할 수 있도록 해 주는 서비스입니다.예를 들어, 뉴욕여행을 앞둔 국내 사용자가 구글의 언어교체 검색 서비스를 이용하여 검색을 하는 경우, 한글로 [뉴욕호텔] 이란 검색어를 입력하면, 사용자는 영문 웹페이지 검색 결과를 영문 원본과 한글 번역본으로 볼 수 있습니다. 찾고 싶은 관광정보를 한글로 된 제한된 정보를 넘어서 검색할 수 있게 된 것 입니다.또한 이 서비스를 이용 하면 뉴욕에 대한 웹검색 결과를 12개 언어로 볼 수 있고 그 모든 정보를 한글로 접할 수 있게 되는 것입니다.아래는 구글의 언어교체 검색 서비스 예 입니다.인터넷이 그야말로 이 세상의 모든 정보를 모든 언어로 접할 수 있게 해준다고 믿고 있는 구글은 웹문서를 자동으로 번역하여 검색을 실행해주는 구글의 언어교체 검색 서비스를 출시함으로써 구글의 미션인 ‘사용자를 위한 최상의 편의 제공’에 한발 더 다가설 수 있게 되었습니다.구글번역 검색은 사용하기 정말 간단합니다. 홈페이지에서 구글번역 링크를 방문해 보거나 여기를 클릭해서 http://translate.google.com/translate_s 검색할 내용을 넣은 다음, 검색 결과를 보고자 하는 언어로 선택해 보세요!물론 이번에 발표하는 구글번역은 기계 번역으로 완벽하지는 않습니다. 그러나 모든 사람이 언어에 구애 받지 않고 이제까지 잘 접할 수 없었던 내용을 전반적으로 훑어볼 수 있도록 하는 정도로는 훌륭한 도구가 될 수 있으리라 생각합니다. 또한 구글은 자동 번역된 검색 결과를 사용자들이 자체적으로 수정한 사용자 편집 링크도 함께 제공하여 기계번역과 사용자들이 수정한 번역을 나란히 놓아 비교할 수 있도록 하여 아직은 완벽하지 못한 서비스를 보안할 수 있도록 하고 있습니다.현재 언어교체 검색 이 가능한 언어는 영어, 아랍어, 프랑스어, 이태리어, 독일어, 스페인어, 포르투갈어, 러시아어, 일본어, 한국어, 중국어 입니다.
Google
취재 문의 이메일 주소: skr-google@ketchum.com 미디어 취재 문의가 아닌 경우 응답해 드리지 않습니다. 다른 문의사항이 있는 경우 Google 도움말 센터를 방문하시기 바랍니다.